Introducción
Field Master (de Mercury Navi, paquete com.mercurynavi.fieldmaster, versión V1.2.30.260616) es una app de topografía combinada GNSS + Estación Total que corre en tu controlador o celular Android. Esta guía cubre exclusivamente el uso de la estación total robótica STEC Axis SP en su modo ROBOTIC TS [title_total_station].
Una estación total robótica es un instrumento motorizado: gira solo hacia el punto, engancha (bloquea) el prisma y lo sigue mientras el operador de bastón se mueve, y apunta con cámara + visor láser. Eso permite trabajar de a una persona: vos con el bastón, y el instrumento siguiéndote.
Esta guía está ordenada como un flujo de trabajo real de principio a fin: armado físico → app/permisos/activación → conexión → configuración del instrumento → proyecto y coordenadas → estación y orientación → relevamiento → replanteo → herramientas y exportación → solución de problemas.
Nota de idioma (leela primero). Field Master está traducido parcialmente al español. Buena parte del núcleo de estación total (prisma, EDM, bloqueo, búsqueda, giro del motor, alturas [TPS], estación+orientación) aparece literalmente en inglés en pantalla en esta versión. Esto está verificado: esas etiquetas existen en el diccionario base de la app (recurso
default) pero no tienen entrada en español, así que Android muestra el texto en inglés como respaldo. En esta guía: - Las etiquetas en negrita existen literalmente en español en la app y así las vas a ver. - Las que van enformato código/inglésse muestran en inglés en la pantalla porque no tienen traducción al español en esta build (confirmado contra el recursodefaultdel APK). - Entre corchetes va la clave interna, ej. Resección [intersection_calculation_rear]. - Los pasos sin una etiqueta que los respalde se marcan como (procedimiento general de estación total, no expuesto como cadena en la app).
Resumen rápido / Checklist de campo
Un relevamiento típico, de principio a fin:
- Armar y nivelar el trípode y el Axis SP sobre el punto; encender el equipo (procedimiento general).
- Abrir Field Master, conceder permisos (Bluetooth, Ubicación, Cámara), y confirmar que el permiso de Estación Total esté activado/registrado (§2).
- Conectar el controlador al Axis SP por Bluetooth [communication_model_bluetooth] o WiFi [communication_model_wifi] (§3). Verificar Dispositivo conectado correctamente [device_connect].
- Configurar el instrumento: reflector
Prism/Non-prism+Prism constant, cargar constante de prisma y corrección atmosféricaPPM(temp/presión),EDM Mode, nivelar conElectronic bubbley calibrar inclinación (§4). - Abrir/crear el Proyecto [project] y definir el Sistema de Coordenadas [coordinate_system]; cargar/importar puntos de control (§5).
- Armar estación y orientación
Station setup&orientation[title_station_orientation]: por Punto Conocido [known_point] o por Resección [intersection_calculation_rear], cargandoInstrument Height [TPS]yTarget Height [TPS](§6). - Verificar (obligatorio) contra un segundo Punto de Control [point_type_control] con Verificar [str_check] antes de producir (§6.3).
- Relevar: Levantamiento Detallado [detail_survey] o Punto Automático [continuous_sampling_point], usando Bloquear [is_lock] /
Tracking[track_measure] y búsqueda automáticaAPR Search[atr_search] (§7). - Replantear si corresponde: Replanteo de Puntos [point_stakeout], Líneas [line_stakeout], CAD [cad_stakeout], Carretera [road_layout_design], Torres [tower_stakeout] o Fotovoltaico [photovoltaic_stakeout] (§8).
- Calcular y exportar: COGO [geometric_calculation], Exportar [data_export] (DXF/CSV/etc.), generar informes (§9).
Regla de oro topográfica: el orden nivelar → estación+orientación → verificar contra control → medir/replantear es innegociable. Sin la estación orientada Y verificada, ninguna coordenada que midas es válida, por más que el equipo esté conectado.
1. Preparación y armado (trípode, nivelación, encendido)
(Esta sección es procedimiento general de estación total; la app no expone cadenas del armado físico.)
- Plantá el trípode firme sobre el punto, con la meseta lo más horizontal posible. Pisá bien las patas para que no se asiente durante la jornada.
- Montá y asegurá el Axis SP sobre la meseta.
- Centrá sobre el punto con la plomada láser/óptica del propio Axis SP y nivelá grueso con las patas del trípode.
- Nivelá fino con los tres tornillos nivelantes (el afinado con burbuja electrónica se hace desde la app, §4.2).
- Medí la altura de instrumento con cuidado: del punto de estación a la marca de referencia del Axis SP (muesca/eje de muñones). Anotala; la vas a cargar en
Instrument Height [TPS](§6). Un error acá se traslada como error sistemático de cota (la marca física exacta, verificala en el manual del equipo). - Encendé el Axis SP y verificá que tenga batería y su radio/Bluetooth activo.
Atención: salí a campo con batería y almacenamiento holgados. La app corta la sesión con avisos como Batería por debajo del 20 %, por favor cargue el dispositivo [device_power_low] y Almacenamiento del dispositivo por debajo de 500MB. Libere espacio y reinicie. [device_free_space].
2. Instalar/abrir la app, permisos, activación y registro
2.1 Arranque y actualización
Al abrir, la app chequea actualizaciones antes de entrar.
Atención: si aparece Actualización obligatoria para continuar usando. Complete la actualización. [update_force_tips], no se puede saltear. Actualizá con buena conexión antes de salir a campo. Al terminar verás Actualización completada con éxito [update_success_tips].
2.2 Permisos
La primera vez, la app pide varios permisos. Los críticos para el Axis SP:
| Permiso | Para qué |
|---|---|
| Bluetooth | Conectar el instrumento [connected_mode_bluetooth]. |
| Ubicación | Servicios de mapa/posición. Si está apagada: Active los servicios de ubicación primero [hint_location]. |
| Cámara | Escaneo QR de activación y puntería por imagen. Si falta: Por favor, habilite el permiso de la cámara [permission_camera]. |
| Almacenamiento | Guardar proyectos y exportar. |
| WiFi | Conexión WiFi al equipo: Permitir activar WiFi [hint_permission_wifi]. |
Si un permiso está denegado: 1. Ante el aviso, tocá Confirmar [str_confirm] para ir a los ajustes del sistema. 2. Para la cámara, la ruta sugerida es Otorgar el permiso de la Cámara en Ajustes > Aplicaciones > Gestor de permisos [permission_dialog_title]. 3. Habilitá el permiso y volvé a la app.
Atención: sin Bluetooth ni Ubicación no vas a poder conectar ni operar el Axis SP. Para la activación por QR hace falta además Cámara.
2.3 Activación del software y registro del instrumento (habilitar el permiso de Estación Total)
El Axis SP no funciona en la app hasta que el permiso de Estación Total esté habilitado. Si no lo está, la app avisa en inglés:
Total Station permission not enabled, tap OK to jump to registration.[ts_permision_not_enabled] — ("El permiso de Estación Total no está habilitado; toque OK para ir al registro.")
Qué hacer: tocá Confirmar [str_confirm] y la app te lleva a Activación del Dispositivo [instrument_registration].
Conceptos de activación: - Activación del Software [software_activation] — habilita la licencia del software. - Activación del Dispositivo [instrument_registration] — registra el Axis SP para desbloquear su modo de trabajo. - ID de Activación [activation_id] e Ingrese el Código de Activación [input_activation_code_tips]. - Tipos: Activación Permanente [activated_permanent_code] o Activación Temporal [activated_temporary_code] (con vencimiento).
Procedimiento — activar por código manual: 1. Con el Axis SP a mano, entrá a Dispositivo [instrument] y aceptá el salto a registro si la app lo pide. 2. En Activación del Dispositivo [instrument_registration], ante ¿Activar ahora? [is_activated] tocá Activar [str_activate]. 3. Ingresá el ID de Activación [input_activation_id_tips] y el código de Ingrese el Código de Activación [input_activation_code_tips] que te dio el proveedor (STEC/Piñero). 4. Confirmá con Confirmar [str_confirm]. 5. Éxito: Activación Realizada con Éxito [activation_succeed], estado Activado [str_activated]. 6. Verificá en Info de Activación [activation_info] la Fecha de activación [activation_time] y el tipo de licencia.
Procedimiento — activar escaneando QR: 1. Elegí Escanear Código [str_scan] / Escanee el código compartido [qr_code_scan]. 2. Concedé la Cámara [permission_camera] si lo pide. 3. Encuadrá el QR: Coloque el código dentro del recuadro [scankit_scan_tip]. Con poca luz, Pulse para obtener más luz [scankit_light]. 4. Si no lee: No se ha detectado ningún código. [scankit_no_code_tip], reintentá. 5. Al leerse, confirmá con Aceptar [scankit_confirm].
Si la activación falla o el equipo está vencido:
| Mensaje | Qué hacer |
|---|---|
| Error de Activación [error_tips_activation_code] | Revisá que copiaste bien ID y código. |
| Error al activar: código de licencia ya utilizado [error_tips_activation_code_register] | Ese código ya se usó en otro equipo; pedí uno nuevo o transferí. |
| Fallo en la activación [instrument_registration_failure] | Verificá la conexión con el Axis SP y reintentá. |
| Dispositivo Vencido [device_overdue_pos] | La licencia temporal caducó; renovala. |
Atención (licencias temporales): con Activación Temporal [activated_temporary_code], antes de una jornada larga controlá la Fecha de activación [activation_time] en Info de Activación [activation_info] para no quedar sin instrumento en campo. Si necesitás pasar la licencia a otro equipo, usá Transferir Activación [activation_code_transfer] (salvo que sea intransferible [non_transferable_activation_code]).
Consejo: hacé la activación con internet (existe Registro en Línea [online_register]) y con el Axis SP encendido, porque el registro asocia la licencia al Número de Serie [instrument_serial_number] del instrumento.
3. Conectar al Axis SP (Bluetooth / WiFi / NFC)
3.1 Declarar el instrumento
Antes de comunicar, decile a la app qué equipo vas a usar (pantalla de configuración del dispositivo de estación total):
- En Fabricante [instrument_manufacturers] elegí STEC [instrument_manufacturers_2].
- En Modelo [instrument_type] seleccioná tu modelo Axis SP.
- Elegí el modo de comunicación (Bluetooth / WiFi) y continuá a conectar.
3.2 Elegir modo de comunicación
En Conexión [communication_setting] tenés: - Bluetooth [communication_model_bluetooth] — rápido, típico para estación total. - WiFi [communication_model_wifi] — mayor caudal de datos. - Demostración [communication_model_demo] — modo simulado sin equipo, para practicar.
Consejo: para funciones de cámara/imagen conviene WiFi. La app avisa: "Para activar la Realidad Aumentada, debe cambiar a la conexión WiFi." [hint_conn_wifi_2].
3.3 Conexión por Bluetooth
- Encendé el Axis SP con su Bluetooth activo (procedimiento general).
- En Conexión [communication_setting] elegí Bluetooth [communication_model_bluetooth].
- Tocá Buscar Dispositivo [search_device] (aparece Buscando... [str_searching]).
- En la Lista de Dispositivos Bluetooth [bluetooth_device_list] identificá el equipo por su ID [bluetooth_name] / Dirección [bluetooth_address]. Si ya lo usaste, estará en Dispositivos Emparejados [bluetooth_already_paired_list].
- Tocá Conectar [start_bluetooth_conn]. El Estado [bluetooth_status] debe pasar a Bluetooth Conectado. [status_bluetooth_conn] y ver Dispositivo conectado correctamente [device_connect].
- Para desvincular: Desconectar [stop_bluetooth_conn].
Consejo: activá Conexión Automática [bluetooth_auto_conn] para reconectar solo con el último Axis SP la próxima vez. Para robótica de una persona, donde el enlace se puede caer, activá además Reconexión Automática [auto_conn] / Reconectar tras desconexión [reconnect_after_disconnection]: reengancha solo sin que dejes el bastón.
Si falla: - Fallo en la conexión Bluetooth. [status_bluetooth_failed] → verificá que el equipo esté encendido, cercano y no emparejado a otro controlador; reintentá Buscar Dispositivo. - Error de Datos. [status_bluetooth_error] → Desconectar [disconnect] y volver a Conectar [str_connect].
3.4 Conexión por WiFi
- En Conexión [communication_setting] elegí WiFi [communication_model_wifi].
- Si el WiFi del controlador está apagado, aceptá Active el Wi-Fi [hint_open_wifi]; podés usar Activar WiFi [enable_WIFI].
- Tocá Activar Cliente WiFi [start_wifi_client] para conectarte a la red que emite el Axis SP.
- En Lista de Redes WiFi [wifi_device_list] elegí la red del equipo por su Nombre del WiFi [wifi_name] e ingresá la Contraseña del WiFi [wifi_pass].
- Esperá Conectando el receptor vía WiFi [connect_device_wifi] hasta que quede conectado.
Consejo: para todo lo que use cámara/video/láser (§7.5) conviene tener el WiFi al equipo, porque muchas de esas funciones lo exigen: "This feature can only be used after connecting to the device WiFi" [hint_v2_laser] (aparece en inglés).
Si falla: Fallo al conectar el receptor vía WiFi. [hint_conn_wifi_3] → revisá nombre/contraseña, cercanía, y que el WiFi del Axis SP esté emitiendo.
3.5 Vinculación por NFC (atajo)
- Con NFC habilitado en el controlador, iniciá la vinculación NFC.
- Si aparece Función NFC desactivada. ¿Desea activarla? [hint_nfc_1], aceptá.
- Seguí Acérquese al área de detección [hint_nfc]: apoyá el controlador sobre la zona NFC del Axis SP.
Consejo: NFC es el atajo más rápido para el primer emparejamiento; evitás buscar/tipear IDs.
3.6 Verificar equipo y firmware
- Número de Serie [instrument_serial_number] / No. [serial_number]: sirve para soporte y para confirmar que estás conectado al equipo correcto.
- Información del Equipo [instrument_info]: datos identificatorios del instrumento conectado.
- Actualización de Firmware [firmware_update]: para el Axis SP importan el firmware de Láser [firmware_update_laser_update] y de Sensor [firmware_update_sensor_update].
Atención (crítico): durante una actualización de firmware NO apagues ni muevas el Axis SP ni cierres la app. La app lo advierte: Actualizando firmware, tomará unos 3 minutos. ¡No reinicie ni opere el dispositivo! [firmware_update_start]. Un corte a mitad de camino deja el firmware inconsistente.
4. Configurar el instrumento (prisma/EDM, PPM, burbuja, inclinación, visor láser/cámara)
4.1 Reflector, constante de prisma y corrección atmosférica
Primera configuración obligatoria, antes de la primera medición de distancia: decirle a la estación contra qué apunta y en qué atmósfera trabaja. Los tipos aparecen en inglés (Reflector setting [title_reflector_setting]):
| Etiqueta (inglés en app) | Cuándo usarlo |
|---|---|
Prism [title_prism] |
Prisma estándar en bastón/base nivelante. |
Non-prism [title_non_prism] |
Reflectorless: fachadas, esquinas, puntos inaccesibles. |
Reflective sheet [title_reflective_lens] |
Lámina reflectante: control fijo, monitoreo. |
Enhance Mode [title_long_prism] |
Alcance reforzado: visuales largas / señal débil. |
Constante de prisma (Prism constant [title_prism_constant]): corrige el desfase óptico en mm. Es el error más común y más caro: una constante mal cargada desplaza todas las distancias.
- En
Reflector setting, ubicáPrism constant. - Ingresá la constante del prisma que usás (grabada por el fabricante del prisma). (El valor concreto depende del prisma físico — procedimiento general.)
- Guardá.
Corrección atmosférica (PPM) — cargala ahora, no después. La app tiene los campos sin traducir: PPM [title_PPM], Pressure (hPa) [title_pressure] y Temperature (℃) [title_temperature] (existe además Temperatura [temperature], sí traducida). Cargá la temperatura y presión del momento antes de medir distancias: una PPM mal cargada mete un error proporcional a la distancia y en visuales largas del Axis SP es sistemático. Reajustá si cambia mucho el clima durante la jornada.
Atención: el tipo de reflector debe coincidir con el blanco real en ambos sentidos. Medir contra prisma con
Non-prismactivo, o contra una superficie conPrism, degrada o impide la medición. Verificá el tipo cada vez que cambiás de blanco.Consejo: usá plantillas de prisma (
Prism Template[title_prism_template]): creá una por cada prisma físico de tu set (p. ej. "Prisma bastón −30", "Mini prisma 0", "Lámina 0"). Cambiar de blanco pasa a ser un solo toque y eliminás el riesgo de constante equivocada.
4.2 Nivelación con burbuja electrónica
- Con el equipo ya centrado (§1), abrí
Electronic bubble[str_electronic_bubble]. - Ajustá los tres tornillos nivelantes hasta centrar la burbuja dentro de tolerancia.
- Llevá la inclinación residual X e Y a cero.
Atención: si ves
Electronic Bubble Out of Tolerance[ts_electronic_bubble_limited] (aparece en inglés), la estación no está bien nivelada: seguí ajustando los tornillos hasta que el aviso desaparezca. No midas ni calibres con la burbuja fuera de tolerancia.
4.3 Calibración de inclinación (compensador)
Orden obligatorio: nivelar → confirmar burbuja dentro de tolerancia (§4.2) → recién calibrar el compensador. No calibres si la burbuja no está centrada.
Resultados: - Calibración Completada. [hint_tilt_finish] / Calibración realizada con éxito [suc_tilt] → listo. - Fallo en la Calibración [setting_failure] → volvé a nivelar y repetí; evitá vibraciones y viento.
Atención: no calibres con la estación mal nivelada ni sobre trípode inestable: es la causa más frecuente de Fallo en la Calibración. Si tras 2–3 intentos no calibra, revisá que la inclinación no supere el Ángulo Máx. de Inclinación [maximum_tilt_angle]; si aparece Ángulo >60°. ¿Desea continuar? [dip_angle_ultra_limit], el equipo está demasiado desnivelado: re-armá el trípode antes de seguir.
4.4 EDM (motor de medición de distancia)
El EDM Mode [range_finder_mode] define cómo mide distancia. Usá medición fina para replanteo/control y tracking para seguir el prisma en movimiento (nombres de submodos no verificados como cadena en la app). La corrección atmosférica (PPM) que cargaste en §4.1 actúa acá sobre cada distancia.
Si las distancias fallan: ejecutá Reiniciar EDM [instruction_set_17]; si persiste, Reiniciar Sensor [instruction_set_18].
4.5 Configuración de captura (repeticiones y confirmación)
Antes de producir en serie conviene fijar cómo captura cada punto: - Número de Repeticiones [measurement_cycle_number]: cuántas medidas promedia por disparo (subilo para puntos de control). - Confirmar Medición [show_measure_confirm_dialog]: activalo si querés revisar cada punto antes de guardar; desactivalo para relevamiento rápido en cadena.
4.6 Calibración del visor láser y la cámara (tarea de mantenimiento, NO de cada armado)
El Axis SP apunta con cámara + visor láser. Esta calibración alinea el punto láser real con la marca de la imagen. No la repitas en cada estación: es una tarea ocasional/de mantenimiento. Recalibrá solo si notás que el punto láser cae corrido respecto de la cruz; recalibrar de más te la puede desalinear.
- Colocá un prisma/blanco claro a distancia media.
- Abrí Láser [open_front_camera] para activar la cámara con el Visor Láser [laser_eye]. Concedé Por favor, habilite el permiso de la cámara [permission_camera] si lo pide.
- Entrá a Calibración del Láser [laser_calibration].
- Usá Ajustar tamaño del marco de la cámara [adjust_the_size_laser] para encuadrar el blanco.
- Alineá la marca de la imagen con el punto láser real hasta que coincidan.
- Confirmá. Calibración Completada [calibrated_completed] = alineado; Fallo en la Calibración [setting_failure] = repetí con mejor luz y el blanco quieto.
Consejo: el modo Cámara Frontal + Cámara Inferior [ar_front_dowm_mode] combina puntería frontal con centrado inferior.
Avisos de medición láser: - Alcance Láser: %sm Intensidad: %s Temperatura: %s℃ Estado: Listo [ar_info_2] → Listo para medir. - Lectura del láser sin actualización durante 3s [hint_laser_distance] / Distancia inválida [hint_laser_measure] → reapuntá, limpiá la óptica o acercá el blanco. - ¿Reiniciar motor del láser? [hint_reset_laser_survey_engine] → aceptá si la medición láser se cuelga.
Nota: Fijar con 1 Toque [one_click_fixation] es una función GNSS (cuenta SDK / servicio de corrección), no de la estación total. Si ves Nota: Solo para cuenta SDK [hint_one_click_fixation], es esperable e ignorable en modo TPS.
5. Proyecto y sistema de coordenadas
Atención: el proyecto guarda un único Sistema de Coordenadas [coordinate_system] que usan por igual GNSS y estación total. Definí bien elipsoide/proyección/datum antes de armar la estación: los puntos que midas se calculan en ese sistema.
5.1 Crear el proyecto
- Entrá a Administrador de Proyectos [project_management].
- Tocá Nuevo [new_project].
- Completá Nombre del Proyecto [project_name].
Atención: "El nombre del proyecto no puede contener símbolos" [project_name_pattern]. Usá letras, números y guiones.
- Revisá la Ruta del Proyecto [project_path].
- Definí el Sistema de Coordenadas [coordinate_system] (§5.2).
- Opcional: escribí Notas [project_specification] (obra, cliente, fecha).
- Confirmá; queda como Proyecto Actual [current_project].
5.2 Sistema de coordenadas
- Abrí Sistema de Coordenadas [coordinate_system] y poné el Nombre del sistema de coordenadas [coordinate_system_name].
- Configurá Elipsoide [ellipsoidal_param].
- Configurá Modo de Proyección [projective_model] y Parámetro de Proyección [projective_param]: meridiano central, Zona de Proyección [projective_zone] (3° [projective_zone_3] / 6° [projective_zone_6]), Factor de Escala [projected_scale], Altura de Proyección [projected_height]. - Modelos disponibles (traducidos): Gauss-Krüger [project_type_2], UTM [project_type_3], Transversa de Mercator [project_type_4], etc. En Argentina lo habitual es Gauss-Krüger con faja de 3° o UTM.
- Si tenés parámetros oficiales, cargá el Datum [seven_param] / Modelado de Datum (7 Parámetros) [seven_param_calculation_model].
- Si necesitás cota ortométrica, asigná el Archivo Geoidal [geoid_document].
- Guardá.
Consejo (unidades y decimales): revisá en la configuración la Unidad de Distancia [length_unit] y la Unidad de Ángulo [angular_unit], y los Decimales de Distancia [length_decimal_places] y Decimales de Elevación [elevation_digit]. Dejarlos como querés el resultado final evita reprocesar la exportación después.
5.3 Localización / calibración de sitio (opcional)
La Localización [add_conversion_param] ajusta el sistema de coordenadas del proyecto a la red real de control de la obra.
- Abrí Localización [add_conversion_param] / Configuración de ubicación [conversion_param_setting].
- Elegí el Método de Conversión [coordinate_conversion_method]: Corrección Horizontal + Ajuste Vertical [coordinate_conversion_method_1] (1–2 puntos), Ajuste Horizontal + Ajuste Vertical [coordinate_conversion_method_2] (varios puntos), o con 7 Parámetros [coordinate_conversion_method_4].
- Cargá cada punto de control con sus Coordenadas Procesadas [known_point_coordinates] (Este (Conocido) [known_east_coordinate], Norte (Conocido) [known_north_coordinate]).
- Calculá y revisá el Resultado del Cálculo [conversion_param_result] (residuos por punto).
Consejo (Axis SP): la Localización ajusta el sistema de coordenadas del proyecto y es independiente del armado de la estación. La orientación instrumental se resuelve en la pantalla de estación (§6), no acá. Podés hacer la Localización antes de salir a campo.
5.4 Puntos, líneas, polígonos, CAD y códigos
- Puntos [point_manage]: Agregar Punto [add_point] / Editar Punto [edit_point]. Cargá o Importá (§9) tus puntos de control antes de salir a campo — son los que vas a usar como Punto Conocido [known_point], para Resección y como destinos de replanteo.
- Gestionar Líneas [line_manage]: Crear Línea [new_line] / Editar Línea [edit_line].
- Gestionar Polígonos [face_manage]: Crear Polígono [new_face] para superficies/parcelas (después las usás en área/volumen, §9.2).
- CAD: Abrir CAD [open_cad_file], Capa CAD [cad_layer], Configuraciones CAD [cad_setting]; si el dibujo pesa, Optimización CAD en la Nube [cad_slimming].
- Códigos [encode_list] y Capas: creá códigos con Agregar Código [new_encode] (tipo Punto [encode_type_dot] / Línea [encode_type_line] / Polígono [encode_type_cover]) y fijá la capa activa con Establecer Capa de Trabajo [is_default].
- Codificación al vuelo: para relevar codificando sin frenar, usá Codificación Rápida [add_quick_code] / Recolección Rápida de Códigos [rapid_encode].
6. Estación y orientación (armado topográfico)
Sin esto, las coordenadas del relevamiento no valen. La pantalla es Station setup&orientation [title_station_orientation] (en inglés en la app).
Consejo: confirmá arriba que el instrumento dice
ROBOTIC TS[title_total_station]. Si dice otra cosa, estás en modo GNSS y los campos[TPS]no aparecen.
Métodos de orientación disponibles:
- Punto conocido con backsight (§6.1) — estacionás sobre un punto conocido.
- Resección / estación libre (§6.2) — no estás sobre un punto conocido.
- Orientación por brújula — el manifiesto expone además una pantalla de estación total por brújula (TsCompassMeasureActivity), que da una orientación magnética aproximada. En esta build no tiene etiquetas en español; usala solo como orientación provisoria y siempre verificá contra un punto de control (§6.3) antes de producir.
6.1 Método A — Punto conocido con orientación a referencia
- Armá y nivelá el Axis SP sobre el punto conocido (§1, §4.2).
- Entrá a
Station setup&orientation[title_station_orientation]. - En
Station point[title_station_point] seleccioná el punto que ocupás (de la biblioteca como Punto Conocido [known_point]). Sus valores salen enStation Easting[TPS][title_east_base],Station Northing[TPS][title_north_base],Station height[TPS][title_heigh_base]. - Cargá
Instrument Height [TPS][title_instrument_height_tps] con la altura que mediste en §1 (del punto a la marca de referencia del Axis SP). - Definí la orientación:
- Visando un punto de referencia: seleccioná ese Punto Conocido [known_point] y la app calcula el acimut; muestra Azimut del Objetivo [target_point_azimuth].
- Con acimut tecleado: activá
Use input azimuth[use_input_azimuth] (o Por Azimut [by_azimuth]) y cargá el valor en Acimut [setting_azimuth] / Azimut [azimuth]. - Configurá el reflector:
Reflector [TPS][title_reflector_tps] +Prism Constant [TPS][title_prism_constant_tps] + altura del prismaTarget Height [TPS][title_target_height_tps]. - Apuntá al punto/prisma de referencia y disparás la medición. Con el Axis SP podés Bloquear [is_lock] el prisma durante el visado.
- Confirmá para dejar la estación orientada.
Atención: si aparece
Please carefully aim on BS[hint_look_rearview] (en inglés), colimá con cuidado el punto de referencia (backsight): de esa puntería depende toda la precisión angular posterior.
6.2 Método B — Resección (estación libre)
Cuando NO estás sobre un punto conocido, calculás la posición del instrumento observando dos o más puntos conocidos.
- Resección [intersection_calculation_rear], con la ayuda: "Dados los puntos A y B, y las distancias L1 y L2, calcule el punto P." [intersection_calculation_rear_tips].
- Armá y nivelá el Axis SP en un punto con visual a dos o más puntos conocidos.
- Entrá a
Station setup&orientationy elegí Resección [intersection_calculation_rear]. - Cargá
Instrument Height [TPS][title_instrument_height_tps]. - Seleccioná el primer Punto Conocido [known_point], ajustá reflector/prisma y
Target Height [TPS], apuntá (podés Bloquear [is_lock]) y medí. - Repetí con el segundo punto (y más, para redundancia).
- La app calcula la posición y orientación (punto P); revisá los residuos antes de aceptar.
Consejo (calidad de la resección): - Usá mínimo 2 puntos conocidos; con 3 o más ganás redundancia y podés detectar un punto malo. - La geometría manda: elegí puntos bien repartidos en ángulo alrededor del instrumento. Evitá que queden casi en línea (ángulo de corte pobre) o los tres muy juntos. - Rechazá el armado si los residuos de un punto se disparan respecto de los demás: revisá altura de prisma y colimación de ese punto, o descartalo.
6.3 Alturas y verificación contra control (paso obligatorio)
Atención (alturas): cargá siempre
Instrument Height [TPS]yTarget Height [TPS]con el prisma real en mano. Si la cota de cada punto da corrida un valor fijo (p. ej. siempre +1,5 m), casi siempre es una altura mal cargada.
Verificación contra un punto de control — hacela SIEMPRE antes de producir. Para trabajo robótico de una persona no es opcional: es la única forma de confirmar que la orientación quedó bien antes de largarte a medir/replantear solo.
- Con la estación orientada, entrá a Medición de Puntos de Control [control_point_measure].
- Elegí un Punto de Control [point_type_control] conocido, distinto al de orientación (Configurar Punto de Control [setting_control_point]).
- Apuntá al prisma (podés Bloquear [is_lock]) y usá Verificar [str_check] / Verificar [check_calcula].
- Compará contra las Coordenadas del Punto de Control [control_point_coord]. Dentro de tolerancia = estación OK y podés producir; si no, rehacé la orientación antes de seguir.
- Guardá el Informe de Medición de Punto de Control [control_point_report] como registro de calidad.
Atención: si aparece
Note: Check if the survey station has changed![free_setup_tips] (en inglés), verificá que el instrumento no se movió del punto. Si hubo un golpe o re-armado, rehacé la orientación y volvé a verificar.Nota (doble cara): la app expone la rutina de dos posiciones — cuando pide
Please rotate the instrument's horizontal angle by 180° and aim at the target[turn_device_tips], dejá que el motor gire 180° y recolimá el mismo blanco. Eso permite promediar errores de colimación en las funciones que lo piden. No hay en esta build un botón único etiquetado "doble cara" para todo el flujo de relevamiento; donde no aparezcaturn_device_tips, si tu procedimiento lo exige girá el anteojo y repetí la observación a mano (procedimiento general).
7. Relevamiento y funciones robóticas
7.1 Levantamiento de puntos de detalle
Con la estación ya orientada y verificada (§6):
- Entrá a Levantamiento Detallado [detail_survey].
- Elegí el modo de blanco:
Prism[title_prism] oNon-prism[title_non_prism] según midas a bastón o a superficie. - Apuntá al blanco (manual o con las ayudas robóticas de abajo).
- Disparo: el instrumento muestra Esperando... [hint_measure_point] durante la medición.
- Guardar [str_save] el punto (verificá nombre/código antes de confirmar).
- Repetí. Con el prisma bloqueado y en
Trackingpodés encadenar puntos sin re-buscar.
7.2 Recolección automática / continua (el flujo productivo)
Con el prisma bloqueado y en Tracking, en vez de disparar punto por punto podés dejar que la estación capture sola mientras caminás. Es la forma más rápida de relevar ejes, cordones y taludes de a una persona.
- En relevamiento, activá Punto Automático [continuous_sampling_point].
- Elegí el Modo de Recolección Automática [continuous_sampling_point_mode]: - Por Distancia [continuous_sampling_point_mode_distance]: graba un punto cada X metros recorridos. - Por Tiempo [continuous_sampling_point_mode_time]: graba un punto cada X segundos. - Por Permanencia en el Lugar [survey_stay_record]: graba cuando te quedás quieto sobre un punto (ideal para vértices, donde parás un segundo).
- Caminá el eje/borde con el prisma bloqueado; la estación va grabando sola.
7.3 Medición de punto offset (puntos inaccesibles)
Para esquinas, ejes de columna o puntos que no podés poner el prisma encima: - Medición de Punto Offset [offset_point_measurement]: medís a un punto auxiliar visible y la app calcula el punto real desplazado. - Con Distancia Inclinada [offset_slope_distance] entre otras variantes de offset.
7.4 Giro motorizado (turn-to)
El Axis SP gira solo hacia el destino. Este bloque está en inglés:
- Rotate [str_turn] / Start Rotation [start_turn] — iniciar el giro.
- Rotation Speed [turn_speed]: Fast, Medium, Slow, Ultra Slow [turn_speed_ultra_slow] — usá Ultra Slow para el afinado final.
- Sentido (traducido): Sentido Horario [str_clockwise] / Sentido Antihorario [str_anticlockwise].
- Aim [str_collimation] — colimar fino.
7.5 Bloqueo y seguimiento del prisma (Lock / Tracking) — el corazón del Axis SP
Esta es la razón de tener una robótica; leela con calma. Etiquetas traducidas: Bloquear [is_lock] / [str_lock], Desbloquear [str_unlock], Buscar Punto [point_search]. En inglés: Quick Lock [quick_lock], Tracking [track_measure], PRISM LOCKED [target_lock_tip], After Lock Loss [after_lock_loss], Lock Loss Timeout [lock_loss_timeout].
Diferencia entre las tres cosas:
- Bloqueo [is_lock] / Quick Lock: la estación engancha el prisma y lo mantiene fijo en el retículo.
- Tracking [track_measure]: además de engancharlo, lo sigue mientras te desplazás.
- Búsqueda APR Search (§7.6): la estación busca el prisma cuando no está en el retículo.
Flujo:
1. Con el prisma a la vista, tocá Bloquear [is_lock] (o Quick Lock para enganche inmediato).
2. Esperá PRISM LOCKED [target_lock_tip].
3. Activá Tracking [track_measure] para que la estación siga el prisma mientras te desplazás.
4. Medí puntos con el prisma ya bloqueado (§7.1) o dejá corriendo el Punto Automático (§7.2).
5. Al terminar, Desbloquear [str_unlock].
Qué hacer cuando pierde el prisma (lo más común en campo):
- El bloqueo se cae cuando algo se cruza (rama, camión, esquina). Configurá After Lock Loss [after_lock_loss] para que re-busque automáticamente y subí el Lock Loss Timeout [lock_loss_timeout] para que no abandone el enganche por una obstrucción breve. Así no tenés que volver a colimar a mano cada vez.
- Si no reengancha solo, lanzá una búsqueda APR Search (§7.6) apuntando hacia donde estás.
- Reflejos múltiples (varios prismas, vidrios, autos): achicá la ventana de búsqueda y apuntá bien al prisma correcto para que no enganche un reflejo (§7.6).
Atención: al salir del modo, la app pregunta
Are you sure you want to stop locking the prism?[stop_lock_prism_tips]. Confirmá solo si terminaste.RTK Auxiliary Lock[rtk_auxiliary_lock] aplica al modo combinado GNSS+TS, no a la estación total sola.
7.6 Búsqueda automática del prisma (APR)
Si el prisma no está en el retículo, la estación lo busca sola (sistema APR [str_atr], en inglés):
- APR Search [atr_search], Range Search [range_search], Counterclockwise Search [anticlockwise_search].
- Horizontal Search Range [horizontal_search_range] / Vertical Search Range [vertical_search_range].
- PS Search [super_search], Prism Search (Left/Right) [super_search_left] / [super_search_right].
- Acción traducida: Buscar [str_search] / Buscando... [str_searching].
- Apuntá aproximadamente hacia el prisma.
- Definí la ventana con
Horizontal Search Range/Vertical Search Range(ventana angosta = búsqueda más rápida y menos riesgo de enganchar un reflejo). - Lanzá
APR Search[atr_search]. La app muestra Buscando... [str_searching]. - Al encontrarlo aparece
PRISM LOCKED[target_lock_tip] y podés pasar aTracking.
Consejo: si hay varios prismas o reflejos en la zona, achicá el
Horizontal Search Rangey apuntá bien al prisma correcto, para que APR no enganche un reflejo equivocado.
7.7 Puntería por cámara/video y láser
- Levantamiento Visual [real_scene_survey]: señalás puntos sobre la imagen de la cámara.
- Levantamiento por Intersección Láser [laser_intersection_calculation_survey] y Cálculo de Intersección con Múltiples Puntos Láser [laser_multi_point_intersection_calculation]: para calcular puntos por intersección de visuales láser (esquinas altas, aristas inaccesibles).
- Bosquejo Fotográfico [image_marker]: anotás croquis sobre la foto para documentar.
- Video: Total Station Video [total_station_video] / Video [str_video].
- Deja registro con Guardar Foto para Medición Láser [save_laser_measurement_images].
Atención: varias funciones de cámara/láser exigen WiFi al equipo: "This feature can only be used after connecting to the device WiFi" [hint_v2_laser] (en inglés). Si el video no avanza o ves Ruta de video vacía [hint_video_empty], revisá la conexión WiFi. Si aparece La cámara del receptor no está alineada con el controlador [hint_camera_direction], reorientá según indique la app.
7.8 SLAM / posicionamiento visual (FreeFix)
Posicionamiento visual sin prisma (marca FreeFix [slam], en inglés). La inicialización es guiada:
1. Abrí FreeFix [slam] y Enable FreeFix Measurement [slam_open_measure].
2. Paso 1: quedate quieto mientras inicializa [slam_startup_step_1_tips_1].
3. Paso 2: caminá hasta que la luz se ponga verde [slam_startup_step_2_tips_1].
4. Paso 3: caminá 5–10 m en zigzag en zona abierta [slam_startup_step_3_tips_1].
5. Al llegar a FreeFix Opened Successfully [slam_open_suc], elegí Positioning [slam_work_mode_position] o Scan [slam_work_mode_scan].
Atención: si pide
Please enable RMC function[slam_open_check_open_rmc_tips] o Por favor, active primero el IMU [please_open_the_inertial_guide_first], habilitalos antes de continuar. Si hacés pausa, volvé antes de 5 minutos para no reinicializar todo [slam_freefix_exit_tips].Nota: la app también expone módulos de escaneo LiDAR / nube de puntos (
VLidarMainActivity) e hidrografía / batimetría (HydrologicalManageActivity). No están traducidos al español en esta build y quedan fuera del alcance de esta guía; si tu Axis SP los soporta, consultá con STEC/Piñero antes de usarlos en producción.
8. Replanteo
Materializar en el terreno puntos de diseño. Con el Axis SP en ROBOTIC TS, el instrumento gira y apunta solo al objetivo mientras la app te guía caminando.
Atención: replantear requiere la estación ya orientada y verificada (§6). Sin orientación correcta, las direcciones y distancias de guía serán erróneas.
8.1 Replanteo de puntos
- Entrá a Replanteo de Puntos [point_stakeout].
- Elegí el objetivo del mapa o la lista.
- Opcional: activá Replanteo automático del punto más cercano [auto_stakeout_closest_approach].
- El estado va de Por Replantear [not_stakeout] a Replanteado [already_stakeout].
- Seguí la guía de navegación (§8.5) hasta Cerca del Objetivo [near_stakeout] y materializá.
- Usá Saltar Punto Replanteado [skip_stakeout_point] para avanzar al siguiente.
Atención: ante Tolerancia de replanteo excedida. ¿Desea continuar? [exceed_the_lofting_tolerance_tips], verificá que estés sobre el punto correcto y que el prisma/altura sean los reales antes de aceptar.
8.2 Replanteo de líneas y CAD
- Replanteo de Líneas [line_stakeout]: la Línea a Replantear [wait_stakeout_line] con desplazamientos Offset a la izquierda [left_offset] / Offset a la derecha [right_offset], Offset de Altura [elevation_offset].
- Replanteo CAD [cad_stakeout]: Abrir Dibujo de Proyecto CAD [use_cad_stakeout_file] o Usar el dibujo CAD actual para Replanteo [use_cad_stakeout_drawing]; tocás la entidad sobre el plano y replanteás.
8.3 Replanteo de carreteras
Orden recomendado de principio a fin:
- Preparar el proyecto: Gestor de Carreteras [road_manage] → Nueva Carretera [new_road] o importá Datos de la Carretera [road_data]. El diseño se edita/consulta en Proyecto de Carretera [road_design].
- Verificar el diseño antes de replantear: usá Verificación de Carretera [road_check_calcula] para chequear que el trazado/rasante estén bien antes de salir a materializar. Este paso te evita replantear sobre un diseño con error.
- Replantear por progresiva: Replanteo de Carretera [road_layout_design] por Kilometraje [by_mileage]: definí KM Inicial [start_mileage], KM Objetivo [target_mileage], Insertar Estaca [input_pile].
- Secciones y taludes: Replanteo por Sección Transversal [slope_section_lofting], Replanteo de Talud [slope_stakeout] con Pendiente (1:N) [slope_ratio_4].
- Cortes/rellenos: Diferencia de Elevación [height_deviation], Corte [str_excavation], Relleno [str_fill].
Atención (mensajes de camino, en inglés):
Interval cannot be 0[str_stakeout_interval_error] (poné intervalo válido) yMileage out of range[str_stakeout_mileage_error] (corregí el KM). También Por favor, seleccione el punto inicial del kilometraje [select_mileage_start_tips]. El signo de corte/relleno: leé la relación cota-actual vs cota de proyecto y validalo en obra con un punto de cota conocida (convención de signo no verificada en la app).
8.4 Replanteo de torres y fotovoltaico
- Torres (líneas eléctricas / estructuras): preparalas en Gestión de Base de Torre [tower_manage] con Agregar Torre [add_tower] / Editar Base de Torre [edit_tower] (soporta Torre cuadrada [square_tower]), y materializá con Replanteo de base de torre [tower_stakeout].
- Parques solares: Replanteo Fotovoltaico [photovoltaic_stakeout] con sus Configuraciones Fotovoltaicas [photovoltaic_setting] para replantear hincas/estructuras de paneles.
8.5 Guía de navegación al punto
Pantalla que usás caminando hacia el objetivo: - Diferencia Norte [north_deviation], Diferencia Este [east_deviation], Diferencia de Elevación [height_deviation]. - Flechas: Frente [hint_forward], Atrás [hint_backwards], Frente Izquierda [hint_forward_left], Frente Derecha [hint_forward_right], Mover hacia arriba/abajo [move_up] / [move_down]. - Proximidad: Lejos del Objetivo [farfrom_stakeout] → Cerca del Objetivo [near_stakeout].
- Mirá N/E y las flechas y caminá en ese sentido.
- Al acercarte pasa a Cerca del Objetivo [near_stakeout].
- Afiná con las indicaciones laterales hasta que N y E se acerquen a cero.
- Ajustá la cota con Diferencia de Elevación [height_deviation].
- Dentro de tolerancia, medí; el punto pasa a Replanteado [already_stakeout].
8.6 Cierre del replanteo
- Cada punto queda en el Historial de Replanteo [stakeout_record].
- Generá el Informe de Puntos Replanteados [stakeout_points_report] como acta para el cliente.
9. Herramientas COGO y exportación de datos
Estas herramientas trabajan después del relevamiento, sobre los puntos ya capturados.
9.1 COGO — cálculos geométricos
Módulo COGO [geometric_calculation]. El resultado sale como Resultado del Cálculo [calculate_result] y al finalizar Cálculo Completado [calculate_succeed].
- Cálculo de Intersección [intersection_calculation] — de 2 líneas.
- Intersección Directa [intersection_calculation_front] — con ángulos.
- Resección [intersection_calculation_rear] — variante geométrica pura (distancias L1/L2), para cálculo de gabinete, no para estacionar.
- Cálculo Directo de Coordenadas [zbzs] — de un punto dado azimut y distancia, obtenés el destino.
- Cálculo Inverso de Coordenadas [zbfs] — devuelve azimut, distancia 2D/3D, desnivel y pendiente entre dos puntos.
- Ángulo Entre Líneas [included_angle_calculation] — el ángulo que forman dos alineaciones.
- Vector [space_calculation] — cálculo vectorial entre puntos.
- Punto Desplazado [offset_point_calculation], División Equidistante [division_point_calculation], Cálculo Punto-Línea [point_line_calculation], Cálculo del Centro del Círculo [central_angle_calculation], Cálculo Promedio [smoothing_points_calculation].
Procedimiento tipo (intersección de 2 líneas): 1. COGO → Cálculo de Intersección. 2. Cargá A, B (1ª línea) y C, D (2ª línea). 3. Tocá Calcular [str_calculate]. 4. Leé el resultado (coordenadas de P). 5. Ante ¿Aplicar el resultado del cálculo? [hint_calculate_result], confirmá para guardarlo.
Atención: si sale Por favor, calcule primero [hint_calculate], tocaste guardar antes de ejecutar. Cargá los datos y tocá Calcular.
9.2 Conversores auxiliares
- Conversor de Coordenadas [coordinate_transformation]: Conversión de Punto Único [coordinate_transformation_sigle] o de Archivo [coordinate_transformation_file]; geodésico↔local con Convertir [transformation].
- Convertidor de Ángulos [angle_converter]: cambia entre formatos vía Unidad de Ángulo [angular_unit] (p. ej. dd°mm′ss.ss″ [angular_unit_3]).
- Perímetro y Área [perimeter_area_measurement]: devuelve Área [str_area], Perímetro [str_perimeter], Área 2D [area_2d], Área 3D [area_3d].
- Cálculo de Volumen [mass_calculation]: devuelve Volumen [str_volume] para movimiento de suelos.
- Conversión Cuadrícula-Terreno [surface_reduction]: da Este del Terreno [ground_east_coordinate], Norte del Terreno [ground_north_coordinate], Altura del Terreno [ground_height_coordinate].
9.3 Exportar datos
- En Administrador de Proyectos [data_file_management] (pantalla de gestión de archivos del proyecto; ojo, comparte el nombre visible con la de gestión del proyecto [project_management] pero es otra pantalla), tocá Exportar [data_export].
- Elegí el Formato de Archivo de Exportación [export_data_format] (DXF, CSV, TXT, LandXML, KML, etc.). Acceso directo: Exportar a DXF [export_to_dxf].
- Ajustá la Configuración [export_param] (campos, orden E/N/H, decimales).
- Definí la Carpeta de Exportación [export_path] y el nombre (proyecto/fecha/operador).
- Opcional: Vista previa de la Exportación [export_preview].
- Confirmá (verás Exportando Datos... [hint_data_exporting]).
- Éxito: ¡Exportación realizada con éxito! [hint_export_suc] → podés Compartir con software de terceros [share_to_third_party_software].
Consejo: para AutoCAD/Civil usá DXF/DWG con Exportar Atributos a Capas Individuales [is_attribute_layers]. Para intercambio genérico, CSV/TXT con un Formato Personalizado [new_format] N,E,H+código es lo más portable. Revisá que los decimales (§5.2) sean los que querés antes de exportar.
Importar [data_import]: elegí Carpeta de Importación [import_path], el archivo y el Formato de Archivo de Importación [import_data_format]; verás Importando Datos [hint_data_importing] y Importación realizada con éxito [data_import_succeed].
Descargar datos crudos del instrumento (RawDataDownActivity): Datos Originales de Medición [original_collect_data] con Descargar [str_download]; al terminar Descarga Completada [download_finish].
10. Solución de problemas frecuentes
| Síntoma / mensaje | Causa probable | Qué hacer |
|---|---|---|
Total Station permission not enabled… [ts_permision_not_enabled] |
Licencia/registro TPS no activo | Tocá Confirmar y completá la activación (§2.3). |
| Fallo en la conexión Bluetooth. [status_bluetooth_failed] | Equipo apagado/lejos/emparejado a otro | Verificá encendido y cercanía; reintentá Buscar Dispositivo (§3.3). |
| Error de Datos. [status_bluetooth_error] | Corte del enlace | Desconectar y volver a Conectar; activá Reconexión Automática [auto_conn] (§3.3). |
| Se cae el bloqueo del prisma seguido | Obstrucciones (ramas, tránsito) | Configurá After Lock Loss para re-buscar y subí Lock Loss Timeout (§7.5). |
APR Search no encuentra el prisma / engancha un reflejo |
Ventana muy grande / reflejos múltiples | Achicá Horizontal/Vertical Search Range y apuntá bien al prisma correcto (§7.6). |
| Ruta de video vacía [hint_video_empty] / video no avanza | Falta WiFi al equipo | Conectá por WiFi; muchas funciones de cámara/láser lo exigen [hint_v2_laser] (§7.7). |
Electronic Bubble Out of Tolerance [ts_electronic_bubble_limited] |
Estación mal nivelada | Ajustá los tornillos nivelantes (§4.2). |
| Fallo en la Calibración [setting_failure] | Mal nivelado / trípode inestable / viento / Ángulo >60° [dip_angle_ultra_limit] | Re-nivelá y repetí sin vibraciones; si supera el ángulo máx, re-armá el trípode (§4.3). |
| Distancia inválida [hint_laser_measure] / Fallo en la medición láser [laser_measure_fail] | Modo de blanco erróneo o EDM colgado | Verificá Prism/Non-prism; Reiniciar EDM [instruction_set_17] (§4.4). |
| Lectura del láser sin actualización durante 3s [hint_laser_distance] | Línea de visión obstruida / fuera de rango | Reencuadrá el blanco y redisparalo (§4.6). |
| Cota corrida un valor fijo en todos los puntos | Altura de instrumento o prisma mal cargada | Revisá Instrument Height [TPS] y Target Height [TPS] (§6.3). |
| Distancias sistemáticamente desplazadas | Constante de prisma o PPM equivocada | Verificá Prism constant contra el prisma real y la PPM/temp/presión (§4.1). |
Note: Check if the survey station has changed! [free_setup_tips] |
Posible movimiento del instrumento | Confirmá que no se movió; si hubo golpe, rehacé la orientación y verificá (§6.3). |
| Tolerancia de replanteo excedida. ¿Desea continuar? [exceed_the_lofting_tolerance_tips] | Medición fuera de tolerancia | Verificá punto/prisma/altura antes de aceptar (§8.1). |
| Los datos de exportación están vacíos [hint_export_failed] | Filtro sin datos / formato incompatible | Revisá que el proyecto tenga datos y el formato incluya ese tipo (§9.3). |
| Fallo en la descarga [download_failure] / Fallo en la Conexión [connect_fail] | Conexión caída con el instrumento | Verificá el emparejamiento y reintentá (§9.3). |
| Dispositivo Vencido [device_overdue_pos] | Licencia temporal caducada | Renovala antes de seguir midiendo (§2.3). |
Orden de diagnóstico general si algo mide raro:
1. Verificar tipo de reflector, Prism constant y PPM (§4.1).
2. Reiniciar EDM [instruction_set_17] (§4.4).
3. Recalibrar el Visor Láser [laser_eye] solo si el punto láser cae corrido (§4.6).
4. Re-nivelar y recalibrar inclinación (§4.2–§4.3).
5. Si nada alcanza, verificar la estación contra un Punto de Control [point_type_control] con Verificar [str_check] (§6.3).
Consejo final: cuando reportes un problema a soporte, tené a mano la Versión [str_version] de la app (en Acerca de [str_about]) y el Número de Serie [instrument_serial_number] del instrumento — es lo primero que te van a pedir. El contacto está en Posventa [after_sales].